Rừng vàng bể bạc
Direct English translation
Golden forests, silver seas.
Equivalent English version
Land of milk and honey
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thiên nhiên, đất nước có nguồn tài nguyên rất phong phú, giàu có; cách nói này nhấn vào rừng trước rồi đến biển như những kho của cải quý giá. Thường dùng để ca ngợi sự trù phú và tiềm năng lớn về tài nguyên tự nhiên.
English explanation
Refers to a land or natural environment endowed with abundant natural resources and wealth. This variant highlights forests first, then the sea, to praise a country’s richness and great natural potential.